Comme on l'a rappelé, c'est la dernière fois que M. Schwarz-Schilling s'exprime devant le Conseil.
正如有人再次指出
那样,这将是施瓦兹-席林先生最后一次出席安全理事会会议。
Comme on l'a rappelé, c'est la dernière fois que M. Schwarz-Schilling s'exprime devant le Conseil.
正如有人再次指出
那样,这将是施瓦兹-席林先生最后一次出席安全理事会会议。
Et puis l'Europe, meurtrie, a su s'engager vers l'union, c'est-à-dire vers la paix.
一片废墟
欧洲能够走上团结,也就是和平之路。
Il a fait valoir que quand la Convention parle d'égalité, c'est d'égalité effective qu'il s'agit.
委员会强调,《公约》规定
平等是实质上
平等。
Le même concept s'applique lorsque c'est l'acheteur qui a contrevenu au contrat (articles 62 et 64).
在买方违反合同时适用同一理念(第六十二和第六十四条)。
Ajouter les mots « s'il y a lieu » à la fin du paragraphe 7.9 c).
在第7.9(c)段“参与辩论表示满意” 等字前面加上“斟酌情况”等字。
Mais c'est dommage, je n'ai pas le magnétophon.Je pense que c'est meilleur s'il y a le CD.
还找到一本附
朗读

,可惜呀,我没
录音机,要是有CD就好
。
Ces recommandations s'adressent a) au système des Nations Unies, b) au PNUD, et c) aux partenaires mondiaux du développement.
这些建议是针对(a) 联合国系统,(b) 开发

,和(c) 全球发展伙伴。
A 4-4, le Bordelais Fernando a raté son tir et c'est tout le Brésil qui s'est mis à trembler.
在点球大战踢成4比4平时,巴西队
波尔德来-费尔南多射失
点球,全部巴西队开端紧张起来。
Il a été décidé que c'était le délai prévu à l'article 39 qui s'appliquait à cette dénonciation.
判决裁定,对于这种通知,适用第三十九条
时限。
Le lendemain, le Président Clinton a déclaré, s'adressant au Président Al-Assad, que « c'était à lui de jouer ».
次日,克林顿总统针对阿萨德总统指出,“球现在是在你
一边”。
Israël a refusé de s'y soumettre, et c'est le seul État de la région doté d'armes nucléaires.
以色列对此予以拒绝,它是本地区唯一
核国家。
Ceci s'appliquerait en particulier aux dispositions règles 4.1 2) a) i) et 4.1 2) c) i) et ii).
这将特别适用于第4.1 4.13条规则(2)(a)㈠款和第4.1条规则(2)(c)㈠和㈡分则款。
On s'est inquiété de ce que le mot “authenticité” figurait à l'alinéa a) ii) mais non à l'alinéa c).
有与会者对“认证”
提法出现在(a)㈡项而不是在(c)表示关切。
Et il génère l'instabilité car, s'il y a une vocation que la société humaine n'a pas, c'est le suicide.
这种情况造成不稳定,因为自杀是人类社会所竭力避免
。
Inversement, elle «s'éteint» lorsqu'elle est liquidée dans l'État où elle a été constituée, c'est-à-dire l'État qui lui a donné l'existence.
相反,它在注册国家、其所存在
国家关闭时即为“消亡”。
Il s'agissait d'un nouveau départ, mais comme c'est souvent le cas, il a été accompagné d'ombres et de révoltes.
已经有
新
开端,如同许多开端一样,新
开端同影子和叛乱混合在一起。
Le seul menteur du Midi, s'il y en a un, c'est le soleil. Tout ce qu'il touche, il l'exagère. »
“南方唯一
一个说谎者,如果说有
话,那就是太阳。万物生长靠太阳嘛!”
Dans ces conditions, la Cinquième Commission devra examiner s'il y a lieu de maintenir le premier volet, c'est-à-dire le plan-cadre.
因此,第五委员会需要考虑是否继续在战略框架中列入“第一部分:
大纲”。
Inversement, elle «s'éteint» lorsqu'elle est liquidée dans l'État où elle a été constituée, c'est-à-dire l'État qui lui a donné l'existence.
相反,它在注册国家、其所存在
国家关闭时即为“消亡”。
Ce libellé conserve la condition de l'alinéa a), comme première exigence, à laquelle s'ajoute celle de l'alinéa b) ou c).
上述措词保留
(a)项
标准,作为第一项要求,并添加
(b)项或(c)项
标准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。