Le peuple palestinien a vécu sous l'oppression et l'assujettissement.
巴勒斯坦民生活在压迫和征服之中。
Le peuple palestinien a vécu sous l'oppression et l'assujettissement.
巴勒斯坦民生活在压迫和征服之中。
Il ne peut accepter l'injustice, les insultes et l'assujettissement au terrorisme israélien.
我们不能接受非正义、侮辱或向以色列恐怖主义屈服。
Ces conjoints aidants sont redevables de cotisations sociales au titre de leur assujettissement.
这些配偶助手要根据参加保险种类缴纳社会分摊费。
Il faut aussi refuser d'une manière ferme et résolue l'assujettissement de la Cour au Conseil de sécurité.
还应当坚决和毫不含糊地拒绝把国际事法院隶属安全理事会
做法。
Toutefois, conserver les systèmes coutumiers d'accès à la terre peut entraîner une aggravation de l'assujettissement des femmes.
然而,维持获取土地习俗制度又可能强化妇女
属地位。
Au niveau national, la solidarité est assurée par l'assujettissement à l'impôt, qui sert généralement à financer le budget de l'éducation.
国内来说,通过履行纳税义务加强团结,般来说,税款支付教育开支。
C'était de mémoire d'homme l'un des plus atroces assujettissements qui soient du sport à un ensemble de souhaits politiques moralement délinquants.
这是们记忆中使体育屈服于
系列道德沦丧
政治欲望
最残暴
行径之
。
Le terme de « colonisation » dans son sens le plus large désigne l'assujettissement des droits de l'un par un autre.
最广义“殖民化”
词是指
个
抑制另
权利。
Les rapports de domination sont multiples et s'interpénètrent, créant des couches d'inégalités et d'assujettissement des femmes à différentes formes de violence.
支配关系既多又互相重叠,给妇女造成多层次不平等并使她们遭受不同形式
暴力。
Dans le cas de la responsabilité internationale, aucun élément supplémentaire ne serait requis en dehors de l'assujettissement à une obligation en droit international.
在国际责任方面,除要具备国际法规定项义务外,不需要额外
要素。
Reconnaître effectivement le droit d'un peuple à l'autodétermination revient à reconnaître que son assujettissement continu à l'occupation étrangère n'est ni légal ni viable.
真正承认个民族
自决权就是承认他们长期被占领奴役是不合法
,也是无法持久
。
Dans le cas de la responsabilité internationale, aucun élément supplémentaire ne serait requis en dehors de l'assujettissement à une obligation en droit international.
在国际责任方面,除要具有国际法规定项义务外,不需要任何额外
要素。
Selon des informations recueillies par des ONG, l'assujettissement d'autochtones à la servitude pour dette résulte essentiellement de l'effet conjugué de la pauvreté et de la discrimination.
根据非政府组织收集资料显示,土著
债务劳役问题主要因为贫穷和歧视。
Voilà de nombreuses décennies qu'Israël applique impitoyablement une politique double d'assujettissement et d'oppression du peuple palestinien et de confiscation et de colonisation de ses terres.
数十年来,以色列直在加紧推行征服、压迫巴勒斯坦
民和没收他们土地对其实行殖民化
双轨政策。
Pour un peuple dont les compatriotes se trouvaient de l'autre côté de la frontière, mais hors d'atteinte, cet acte de division et les deux niveaux d'assujettissement étaient insupportables.
对这个其同国就生活在边界
另
方却无法
之接近
地区
民来说,这项分裂
行动和随之造成
双重统治状况是无法维持长久
。
Un problème grandissant dans de nombreux pays et régions est le trafic d'êtres humains, notamment l'assujettissement des femmes et des enfants à l'exploi-tation sexuelle et au travail forcé.
在许多国家和地区个日益扩大
问题是贩卖
口,特别是妇女和女童遭受性剥削以及遭受强迫劳动。
La paix qu'Israël recherche ne sera pas le résultat de la poursuite de l'occupation illégale des territoires palestiniens et de l'assujettissement d'une population palestinienne hostile et pleine de ressentiment.
以色列谋求和平不会产生于对这些土地上充满敌视和怨愤
巴勒斯坦
民继续进行非法
占领和镇压。
Ces problèmes touchent tout particulièrement les pays en développement qui ne sont pas en mesure d'y faire face après des années de colonisation et d'assujettissement à un ordre économique inique.
这些问题尤其涉及发展中国家,因为这些国家在多年沦为殖民地和受不公正经济秩序束缚后,无法应付这些问题。
Les forces de désintégration présentes dans la région ne seront vaincues que lorsque seront réunies toutes les conditions propices à leur assujettissement aux forces d'intégration à l'Europe dans leur ensemble.
只有到使该区域分解力量受治于整个欧洲
体化
力量
充分条件出现那
天,才能最终战胜分解
力量。
Les personnes dont l'assujettissement au régime d'assurance maladie est obligatoire (salariés, travailleurs indépendants, assistés sociaux, retraités, militaires et fonctionnaires, notamment) versent une contribution qui est fixée au prorata de leur revenu.
在强制性保险范围内(即在职
员和自营业主、接受社会援助者、领年金者、士兵、公务员等)按其收入
定比率缴纳保险费。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。