Les tableaux II.11 et II.12 illustrent les délais de traitement des dossiers présentés a posteriori.
表二.11和表二.12列出合同委员会尚未审查的事
核准案的滞
时间。
天地;由果溯因, 逆推地
天推理;由果溯因地推理
天的;由果溯因的, 逆推的
天
, 经验

天的判断, 由果溯因的判断 Fr helper cop yrightLes tableaux II.11 et II.12 illustrent les délais de traitement des dossiers présentés a posteriori.
表二.11和表二.12列出合同委员会尚未审查的事
核准案的滞
时间。
Ces divergences justifient, a posteriori, l'esprit de l'initiative franco-allemande.
事
看来,这些分歧证明法国-德国倡议的精神是
确的。
Une clause de correction a posteriori pourrait compromettre la stabilité des contrats.
一种事
纠
条款可能损害合同的稳定性。
Toutefois, comme M. Kamalesh Sharma l'a dit aujourd'hui, tout succès s'évalue a posteriori.
但是,
如卡姆莱什·夏尔马今天所说,成功是一种追溯既往的判断。
Cette partie des importations, toutefois, fera normalement l'objet d'une vérification a posteriori.
不过,这一部分进口品通常须经清关
审计。
Le Secrétariat cherche-t-il à faire avaliser son action par la Commission a posteriori?
难道秘书处先斩
奏在采取行动
还需要得到委员会核准?
Deux autres contrats ont été soumis a posteriori en raison d'une erreur administrative.
另两个事
呈件个案是行政管理疏忽造成的。
Il est très important de procéder à une évaluation a posteriori, idéalement au bout d'un an.
审查的理想时间是在计划开始实

一年以
。
Il s'agit toutefois, comme le montrent divers diagnostics intégrés a posteriori par certains pays, d'instruments perfectibles.
但是,如
来有些国家列入的各诊断研究报告所示,这些文书不完善。
Pour l'auteur, il est évident que l'on essaie ainsi de justifier a posteriori une décision non motivée.
提交人称,显然,目的是在事情发生之
给一项无根据的决定找理由。
À la FINUL, le Comité a constaté l'absence de justifications écrites pour cinq dossiers présentés a posteriori.
在联黎部队,审计委员会注意到没有为五个事
提交的个案提出书面理由。
Les mesures préventives, en particulier, ont été jugées plus efficaces et rationnelles que l'action engagée a posteriori.
特别是,缔
方认为预防行动比应对行动更有实效而且效率更高。
Deuxièmement, la législation impose des contrôles a posteriori, destinés à garantir dans la durée la fiabilité des données.
第二,法规规定了事
的控制检查,目的是确保数据的持续可靠性。
Dans le droit turc de la concurrence, l'autorité de la concurrence pouvait intervenir aussi bien préalablement qu'a posteriori.
她指出,根据土耳其的竞争法,竞争主管机构可以在事前和事
实
干预。
D'après les politiques du FNUAP en matière d'achat, l'approbation a posteriori ne devrait être envisagée qu'à titre exceptionnel.
人口基金的采购政策规定,考虑采用事
核准应该是在例外情况下。
Selon le Manuel des achats, les dossiers ne peuvent être soumis a posteriori que quand il y a urgence.
根据《联合国采购手册》,只在紧急情况下允许事
请示。
C'est pourquoi les évaluations devraient être continues et dynamiques et non pas être exclusivement ou essentiellement effectuées a posteriori.
因此,这些评估应该是持续性的、动态的,而不完全是,或甚至主要不是事
性质的。
Le Comité estime que la présentation de dossiers a posteriori devrait être rare et exceptionnelle et non pas se généraliser.
审计委员会认为,事
个案的提交应属罕见和例外的情况,而不应是一种普遍现象。
Néanmoins, étant donné que les enquêteurs interviennent nécessairement a posteriori, il est généralement difficile de prévoir leur charge de travail.
由于调查能力视实际需要而定,因此通常很难预计驻地调查员的工作量。
La recherche de droits éventuels et de débiteurs, en cas d'absence de droits au départ, s'effectue a posteriori, une régularisation financière étant prévue.
对这种权利进行确认,如果没有资格享受这个权利,就发生负债,接着必须结清债务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。