1.Sélectionnez "Wang Hai", avec succès, le brillant casting!
选择“海旺”,拥有成功,铸辉煌!
2.De qualité professionnelle exprimés, nous serons heureux de vous fournir avec une haute qualité, satisfaisant les produits et services!
专业铸品质,我们将竭诚为您提供优质、满意产品和服务!
3.L'entreprise fait référence à l'opération sont les suivants: l'intégrité exprimés à l'avenir, les services à créer de la valeur!
诚信铸,服务创造价值!
4.Afin de jeter un plus brillant demain, nous allons, comme toujours, avec les derniers produits rendre le monde meilleur ami.
为了铸更加辉煌明天,我们会一如既往以最新最好产品广交天下挚友。
5.Dans cette situation, elle a appris à faire la cuisine très tôt, et en ce moment-là, les difficultés ont forgé son caractère.
这样情况下,她很小时候会做饭烧菜,逆境磨难也铸了她坚毅刚强性格。
6.Nous avons toujours adhérer à la "qualité professionnelle exprimés, forgé la qualité de l'avenir" dédié à vous fournir les meilleurs produits et services.
我们始终坚持“专业铸品质,品质铸”竭诚为您提供最好产品和服务。
7.Cet homme est un réaliste qui a su élaborer sa propre expression avec ses dimensions spirituelles, qui donnent plus de profondeur à la réalité.
是一个当代现实主义者,以博大精神维度铸成属于自己艺术语言,赋予现实更内涵。
8.Stone sculpture sculpture classique défendre l'art atteint un esprit de marchandises afin de "créer un espace spirituel" de la passion, absolument exquis distribution de l'art éternel.
金石雕塑秉承古典雕塑艺术臻品神韵,以“缔造灵性空间”激情,铸精美绝伦永恒艺术。
9.Il a déclaré à juste titre: «Une impulsion politique au plus haut niveau, conjuguée à la coopération, permettra d'aboutir à un nouveau consensus concernant les activités futures.».
英明地指出,“有了政治上高级别领导和合作,能够在项目问题上重新铸协商一致意见”。
10.Cette programmation défectueuse perpétue une chaîne d'événements qui affectent l'emploi des femmes et leur participation à la main-d'œuvre : grossesses fréquentes, familles nombreuses, longues heures consacrées aux soins à donner aux enfants.
11.Il est essentiel de repenser la notion de renaissance fondée sur l'innovation dans tous les secteurs de la société et de mettre l'accent sur la formation du musulman qui mènera à bien cette renaissance.
必须在各个阶层重建基于创新振兴概念,重点强调铸承担这一振兴任务穆斯林个人。
12.Pour éviter cette situation, l'Algérie attache une grande importance à la famille, fondement de la société, maîtresse des générations montantes et creuset où se forgent les liens entre générations et les rapports de solidarité.
13.Nous nous félicitons de la possibilité qui nous est donnée d'entamer des consultations sur nos propres propositions, sans pour autant vouloir donner l'impression que les six Présidents doivent renoncer à leur responsabilité dans la recherche du consensus.
我们欢迎授权我们对我们自己建议展开协商,绝不给人一点点印象,似乎六主席要放弃铸协商一致意见责任。
14.Si elle joue son rôle conformément aux résolutions applicables du Conseil de sécurité, l'OIAC n'en continue pas moins d'élargir et d'approfondir ses contacts avec les Nations Unies dans le cadre de l'accord de relation entre les deux organisations qui, comme les membres le savent, a pour but de renforcer la coopération et de forger des liens internationaux et régionaux plus étroits.