1.En particulier, le développement rapide du commerce extérieur, l'échelle de l'entreprise, améliorer l'efficacité des deux-frais et injecté vitalité.
尤其对外贸易发展,为企业规模、效益双提高,注入了新鲜活力。
2.Il est essentiel que le secteur des petites et moyennes entreprises soit prospère pour que les innovations et la croissance puissent progresser.
发展中小型企业部门对于创新和增长至关重要。
3.Il a souligné l'importance du libre-échange et de la levée des obstacles au commerce pour que les contributions positives des entreprises se multiplient.
他强调了自由贸易和消除现有贸易壁垒重要性,以便使企业积极贡献能够得到发展。
4.Toutefois, comme les autres entreprises privées, elles sont influencées par les politiques de l'État et prospèrent dans certaines conditions tandis qu'elles périclitent dans d'autres.
5.La législation relative aux activités commerciales se développe rapidement et contribue à soutenir les petites et moyennes entreprises et à en favoriser le développement.
经营活动领域法规发展促进了中小企业扶持发展。
6.Les participants avaient également réaffirmé le rôle essentiel du secteur privé dans le domaine des finances et de l'esprit d'entreprise aux niveaux national et international.
7.L'existence de PME florissantes et dynamiques était un facteur essentiel de croissance et de prospérité et constituait la meilleure assurance contre les chocs externes imprévisibles.
发展中小企业部门是增长和繁荣关键,为抵御不可预见外部冲击提供了最佳保证。
8.Je co-propriété de l'original des entreprises individuelles, au cours des dernières années par le développement vigoureux d'une société à responsabilité limitée enregistrée au cours de l'année.
我公司由原个体独资企业,经过近几年发展,今年注册为有限公司。
9.La nouvelle économie prospère grâce au savoir et aux innovations continues, ce qui améliore la valeur et le rôle de l'information au sein de l'entreprise économique.
新经济因知识和不断创新而发展,从而增加了经济企业内信息价值和作用。
10.Avec l'économie nationale et le développement vigoureux de l'industrie chimique, industrie chimique Yuda tous les collègues ferons tout notre possible pour vous et votre entreprise à payer le plus.
随着国内经济和化工行业发展,裕达化工所有同仁将竭尽所能为您及您企业付出最大贡献。
11.La Société est situé en plein essor dans la Nouvelle Zone de Pudong à Shanghai, est un professionnel de production de divers types de produits sidérurgiques et de sa filiale privé.
本公司座落发展上海浦东新区,是一家专业生产各类钢结构及其附属产品私营企业。
12.Il faut donc que les économies des pays en développement s'intègrent au marché mondial et que des bases solides soient jetées pour que l'activité commerciale prenne de l'essor sur le marché intérieur.
发展中国家必须将其经济入全球市场并为企业本国市场发展奠定稳固基础。
13.Il faut en outre que les pays renforcent leurs politiques et leurs programmes pour faire en sorte que les petites entreprises puissent prospérer et créer des emplois décents dans le cadre d'un environnement porteur.
各国有必要强化各项政策和方案,从而使小型企业能发展,并有利环境中创造体面工作机会。
14.Grâce à des mesures d'appui bien ciblées, les pouvoirs publics peuvent favoriser la multiplication des liens et contribuer ainsi à un transfert des connaissances détenues par les STN susceptible de stimuler le développement d'entreprises nationales dynamiques.
目标明确政府支助有利于建立更多联系,从而有助于从跨国公司转让能够帮助本国企业部门发展知识。
15.Dans les pays en développement et dans les pays en transition, on peut aussi observer des contrastes marqués entre les grands centres urbains, qui abritent une activité économique dynamique, et la plupart des zones rurales, qui sont à la traîne.
发展中和转型经济体也可以看到呈现出企业家活动发展迹象大城市地区大部分落后农村地区之间巨大反差。
16.L'intérêt porté actuellement aux groupements industriels et aux partenariats commerciaux s'explique par le rôle important de l'environnement économique local, défini comme des sociétés commerçant et se concurrençant entre elles d'une manière qui renforce la capacité de réussite des diverses sociétés.
17.Conscients du fait que le secteur privé joue le rôle moteur dans la croissance en Tanzanie, nous avons mis en œuvre des politiques et des réformes institutionnelles ambitieuses visant à créer un climat favorable à la prospérité des entreprises privées.
18.La demande de prostitution parmi les militaires a favorisé l'implantation près de leurs bases de complexes industriels axés sur le sexe, qui exploitent les femmes et les filles d'origine locale et enrichissent les entreprises criminelles qui pratiquent la traite de femmes étrangères.
19.De l'avis général, l'entreprenariat se développe mieux dans un cadre qui allie, entre autres, un accès ouvert aux capitaux, des politiques et des programmes propices à la création d'entreprises et une politique d'éducation et de formation de nature à promouvoir l'esprit d'entreprise.
20.Il conviendrait d'instaurer des politiques offrant les mécanismes de soutien nécessaires à la mise en place d'un secteur privé dynamique s'appuyant sur les petites et les moyennes entreprises, notamment en créant et en développant des programmes coordonnés de soutien technique et financier en faveur de ces entreprises, en vue de faciliter leur accès aux marchés locaux et de les aider à s'intégrer aux chaînes d'approvisionnement mondiales.