Cela concerne également la question de la gestion des bassins hydrographiques.
从川流域的角度处理各种难题,就属于这种问题。
Cela concerne également la question de la gestion des bassins hydrographiques.
从川流域的角度处理各种难题,就属于这种问题。
La protection des cours supérieurs des fleuves, des zones humides et des nappes souterraines doit être facilitée.
必须加速保护川、湿
下
的源头。
La principale richesse naturelle du pays est constituée par les rivières et les lacs, alimentés par les glaciers.
塔吉克斯坦的主要自然资源是川
湖泊,
源来自冰川。
Il portait sur une stratégie intégrée de la gestion des écosystèmes des bassins fluviaux, des estuaires et des zones côtières.
该课程对于川流域
沿海区域生态系统的管理提出一项综合的办法。
Par exemple, la gestion des bassins fluviaux et des zones d'irrigation devrait être confiée aux autorités locales et régionales et aux organisations d'agriculteurs.
例如,川流域
灌溉区的管理应掌握在
方
区域政府以及农民组织的手中。
Nous constatons qu'il existe déjà des mécanismes institutionnels régionaux et bilatéraux efficaces, notamment des organismes de coopération multilatérale comme les commissions internationales de bassins fluviaux.
我们承认,已经存在有效的区域双边体制,包括多边合作机构,例如各
际
川流域委员会。
Ce projet appliquera le système au niveau du bassin fluvial dans tous les bassins hydrologiques du Maroc et intègrera les résultats au niveau national dans le système national.
这个项目将在摩洛哥所有川流域执行
川流域账户,并在
民账户中在
家一级将结果综合起来。
Les eaux souterraines polluées peuvent s'écouler dans un aquifère peu profond parallèlement à l'écoulement fluvial ou bien se déverser dans un fleuve ou une autre masse de surface.
被污染的下
或许沿着
流的方向在浅
的含
层流动,或排入
川或其他
体。
Les approches écosystémiques de la gestion de l'eau douce établissent les liens requis entre la gestion des ressources en eau des bassins fluviaux et de celles des zones côtières.
在淡管理方面采取的注重生态系统的处理办法包括注重
川流域管理与远海
资源管理之间的必要联系。
Le PNUE a une longue expérience de la gestion de l'eau douce grâce à son programme EMINWA, qui comporte par exemple des activités relatives à plusieurs grands bassins fluviaux.
环境署通过其内陆域无害环境管理方案在淡
管理领域积累了长期的经验,例如其中包括环境署针对
川流域开展的若干项活动。
Un certain nombre d'organismes de bassins fluviaux et lacustres participent également aux programmes de gestion intégrée des bassins fluviaux et au portefeuille de projets du FEM sur les eaux internationales.
一些专门基于川
湖泊流域建立的组织亦参与
川流域综合管理方案及全球环境基金的
际
域项目专项方案。
Il importe cependant qu'aux fins de la planification nationale (et, dans une certaine mesure, de la planification régionale) les bassins fluviaux soient considérés comme formant une unité de planification naturelle.
不过,家规划(甚至区域规划)必须考虑到自然资源单位(
川流域、
下蓄
层体系或
文一致
区)的规模。
Cette manifestation a également servi à lancer une première version des principes clefs sur la gestion intégrée des zones côtières et des bassins fluviaux, qui doivent être examinés lors de consultations ultérieures.
该次活动亦用于发起关于沿海区
川流域综合管理的各项关键原则的第一稿。 这些原则将在今后的协商会议上加以审议。
Je relève aussi avec une inquiétude croissante que près de 90 % des eaux usées brutes provenant des stations de pompage en Iraq sont actuellement déversées directement dans les fleuves et les rivières.
我还深为关切注意到,伊拉克污
泵站近90%未加处理的污
目前直接排放到
川之中。
Elles jouent un rôle important dans la conservation de l'humidité du sol, l'écoulement des cours d'eau, le débit des sources, le débit de base des fleuves, les lacs, la végétation et les zones humides.
下
在保持土壤湿度、溪流径流、泉
的排放、
川基流、湖泊、植被
湿
方面发挥重要作用。
Notre initiative actuelle est fondée sur ces cadres pré-existants et appuie l'élaboration de plans d'action pour une protection durable contre les inondations, comme ceux qui existent déjà ou sont en cours d'élaboration concernant certains bassins fluviaux.
本倡议就是建立在这些现有框架基础上,其目的是支持特定川流域现有或正在制定的可持续防洪行动计划。
On a d'autre part reconnu la nécessité pour les États d'intégrer d'urgence la gestion des ressources côtières et les mesures qu'exigeaient la protection des zones côtières, d'une part, et la gestion du bassin hydrographique, d'autre part.
这位代还承认,各
应迫切
把沿岸资源管理
沿岸
区保护要求与
川管理相结合。
Le PNUE et ses partenaires ont effectué des évaluations de la vulnérabilité de l'eau, axées sur certains bassins fluviaux d'Afrique du Nord, de l'Ouest, du Centre, de l'Est et d'Afrique australe, y compris des Etats insulaires africains.
环境规划署与合作伙伴一道开展了资源脆弱性评估,重点放在北非、西非、中非、东非
南非选定的
川流域,包括非洲的岛屿
家。
Cette approche, dans le cadre de laquelle aucun des deux principes ne prévaut sur l'autre, est conforme aux Règles d'Helsinki sur les utilisations des fleuves internationaux telles qu'actualisées par les Règles de Berlin sur les ressources en eau.
这种做法没有将两项原则作轻重之分,符合业经《资源柏林规则》更新的《关于使用
际
川
道的赫尔辛基规则》。
La question du développement durable à l'échelon interrégional peut faire intervenir les écosystèmes régionaux (par exemple, les bassins fluviaux, les plans d'eau partagés, les mers régionales, etc.), en rapport avec les mouvements transfrontières de matières dangereuses pour l'environnement.
区域间一级的可持续发展问题可能因环境危害的跨界移动而影响区域自然生态系统(如,际
川流域、共用
域、区域海洋等)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。