La notion d'arbitraire suppose l'abus d'autorité, l'injustice, l'imprévisibilité, la disproportionnalité ou le caractère déraisonnable.
武断概念包括变化无常、不公平、不可预测、不相称或不合理等概念。
La notion d'arbitraire suppose l'abus d'autorité, l'injustice, l'imprévisibilité, la disproportionnalité ou le caractère déraisonnable.
武断概念包括变化无常、不公平、不可预测、不相称或不合理等概念。
Notre approche à l'égard de certains concepts doit être modifiée.
需要调整对某些概念看法。
Le moindre écart est inacceptable car il nuit à l'accomplissement des missions.
所谓不适当概念甚至是不可接受
,因为这类概念严重影响了
任务
完成。
Le multilatéralisme constitue le cœur de la vie de la Conférence.
多边义是裁谈会生命
概念。
Il doit être renforcé par tous les moyens.
应当尽一切办法加强这一概念。
La primauté du droit en tant que simple concept ne suffit pas.
仅有法治概念是不够
。
Notre conception du développement recouvre nécessairement l'idée d'équité.
我们发展概念必定包括公平理念。
Le concept d'équipes d'appui technique devrait être institutionnalisé.
技术支助队概念需要体制化。
Cette notion revêt une plus grande importance quand elle s'applique aux États débiteurs.
这个概念对于债务国更为重要。
Dans le groupe du PCI, 55 % des pays appuient ce concept.
比较方案组中55%支持这一概念。
La notion de traitement spécial et différencié est en train d'évoluer.
殊和差别待遇概念
演化显著。
Nous souhaiterions voir cette conception reflétée dans le texte.
我们希望看到案文中反映出这个概念。
Le développement ne saurait être retardé en raison d'une notion restreinte de sécurité.
不能因为有限安全概念而使发展推迟。
Ce principe avait déjà été approuvé par le Groupe de travail.
这一概念已得到工作组可。
De nombreux pays élaborent actuellement des concepts d'observatoires virtuels.
一些国家正在发展虚拟天文台概念。
La protection des civils n'est pas un concept politique ou juridique abstrait.
保护平民不是一个抽象政治或法律概念。
Il ne s'agissait pas d'une quelconque notion d'égalité des États.
最惠国条款没有以任何国家平等概念为根据。
Cependant, elle ne vise pas la notion de "conflit de lois".
不过,这不涉及“法律冲突”概念。
Tous ces concepts visent à élargir l'approche traditionnelle de la consolidation de la paix.
所有这些概念都旨在拓宽传统建立和平办法。
La compatibilité de ces deux concepts mérite l'attention.
这两个概念之间兼容性值得重视。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。