2.Il est lié au Nil, au sud de Khartoum, même si cette connexion est négligeable.
该含水层恰巧与喀土穆以南河相连,尽管这一连接微不足道。
3.La phase III portait essentiellement sur le renforcement du système de surveillance et de prévision du débit du fleuve.
项目第三阶段重点是进一步巩固河监测和预报系统。
4.Une autre activité du même genre a été menée à bien dans la région du Nil Bleu méridional.
在南部青河地区,也以另一种形式开展了另一项类似活动。
5.L'Initiative pour le bassin du Nil et l'Autorité du bassin du Niger sont à cet égard d'une grande importance.
在这方面重要举措是河流域倡议和日尔河流域管理局。
6.Le Comité est préoccupé par les tensions qui persistent entre les groupes ethniques bantou, soudanais, nilotique, hamitique et pygmée.
委员会对班图裔、苏丹裔、河流域裔、哈米特裔和俾格米裔群体之间持续紧张局势感到关注。
7.Les langues éthiopiennes se divisent en quatre groupes linguistiques principaux, à savoir les langues sémitiques, couchitiques, omotiques et nilo-sahariennes.
埃塞俄比亚语言被分4个主要语,即闪语、库希特语、奥摩语和河-撒哈拉语。
8.Si l'accès humanitaire a généralement continué à s'améliorer, les restrictions gouvernementales dans le Nil Bleu méridional continuent d'entraver l'action humanitaire.
虽然总人道主义通道继续得到改善,但是政府在蓝河南部实施限制措施,使人道主义行动能力继续受到限制。
9.Le PNUE a travaillé avec l'Initiative pour le bassin du Nil dans le cadre de ses programmes de renforcement des capacités.
环境规划署和河流域倡议一起开展能力建设方案。
10.Dans un cas, des dépenses importantes ont été engagées sans avoir reçu le financement, ce qui a entraîné un déficit.
11.On peut citer l'Initiative du bassin du Nil, la Commission du bassin du lac Tchad et l'Autorité du bassin du Niger.
例子包括河流域倡议、乍得湖流域委员会和日尔流域管理局。
12.Sri Lanka peut s'enorgueillir d'une civilisation très ancienne et avancée, semblable aux civilisations grecque, romaine et de la vallée du Nil.
斯里兰卡拥有非常古老和先进文明,堪与希腊文明、马文明和河流域文明相媲美。
13.Les projets prioritaires comprennent Comtel, l'initiative du bassin du Nil et le renforcement de l'Association des parties prenantes pour la facilitation du commerce.
COMTEL、河流域倡议,以及加强利益攸关方贸易便利协会。
14.Ces principes ont déjà représenté la base de règlement pour les monts Nouba, l'État du Nil bleu méridional et la province de l'Abyei.
这些原则是解决努巴山脉、南部兰河和阿卜耶伊冲突基础。
15.Près de 95 % de la population égyptienne vit dans la vallée du Nil qui représente moins de 6 % de la superficie totale de l'Égypte.
埃及人口几乎95%生活在河谷中,而这个地区只占埃及陆地总面积不到6%。
16.Celle de Kosti, sur le Nil, qui est achevée, héberge les réfugiés qui doivent attendre les chalands qui les mèneront à Malakal et Juba.
位于河沿岸kosti中途站已经竣工,一些被迫乘坐驳船离开马拉卡尔和朱巴难民正在这里等候。
17.Le Comité invite l'État partie à déployer des efforts pour permettre aux groupes ethniques bantou, soudanais, nilotique, hamitique et pygmée de vivre en harmonie.
委员会请缔约国采取步骤,帮助班图裔、苏丹裔、河流域裔、哈米特裔和俾格米裔等各裔群体和睦共处。
18.Dans les conditions climatiques actuelles, l'aquifère nubien représente une ressource souterraine limitée, non renouvelable et non reliée (le lien avec le Nil est négligeable).
在当前气候条件下,它又是一个储量有限、不可再生且对外隔绝地下水资源(与河连接微不足道)。
19.Le concept ICAMS est aussi appliqué dans le delta du Nil, en Égypte, ainsi que sur des sites témoins en Albanie et en Tunisie.