Quoi qu’il arrive, ne perdez pas confiance.
不管发生什么事,都不能失信心。
Quoi qu’il arrive, ne perdez pas confiance.
不管发生什么事,都不能失信心。
Il a immolé des milliers d'hommes à son ambition.
他为满足自己野心而使无数人
失了生命。
Je n'ai plus aucun secret, à force d'avoir perdu le visage, forme et matière.
不再怀有任何秘密,因为
已然
失面孔、形式和质料。
Elles ne jouissent pas de toutes leurs facultés.
失了理智。
Il est découragé par ses échecs successifs.
他接连失败, 失了信心。
A.J'imagine que vous avez du y laisser des plumes.
想在那里你可能
失不小吧。
Un jour, des années plus tard,j’ai perdu la mémoire.
多年一天,
失了记忆。
La vie est un conte de fée qui perd ses pouvoirs magiques lorsque nous grandissons.
生活是部童话,一旦长大,就
失了其魔法。
Tu le verrais hors de combat qu’il faudrait quand même te tenir sur tes gardes.
你仍应当严阵以待,即使你看他失战斗力了。
Le lien entre commerce, développement et environnement ne devait donc être ni négligé ni oublié.
因此贸易、发展和环境之间联系既没有削弱也没有
失。
Autrement, il y a un risque que les responsables échappent à la justice.
否则,将那些须负责任者绳之以法机会就会
失。
Nous ne nous laisserons pas décourager par cette perte.
不会因这次损失而
失勇气。
Des vies humaines ont-elles été perdues ou protégées du fait de l'action du Conseil?
是否由于安全理事会工作而
失了生命、挽救了生命或改善了生活?
Permettez-moi de dire pour conclure que je n'ai pas perdu tout espoir.
在结束发言时要指出
是,
并未
失希望。
Sinon, la résolution resterait trop limitée dans sa portée pour être efficace.
否则,该项决议适用范围会十分有限,并因此
失效果。
La perte de la légitimité nuira à l'ONU et en sapera l'efficacité.
失合法性将有损联合国,并损害其有效性。
Le quatrième pouvoir est parfois pleinement contrôlé par le premier pouvoir et perd son indépendance.
第四政权有时完全被第一政权所控制,而且失自己
独立性。
Mais à ce moment-là ils avaient perdu leurs droits parentaux sur X.
然而,当时父母两人已失了照管X
父母权。
Ce faisant, on s'écarterait des procédures budgétaires adéquates et on s'enfoncerait dans l'indiscipline budgétaire.
这会背离正常预算编制程序,因而
失预算规章制度
约束。
Il ne faut pas confondre cette incapacité avec l'invalidité.
不应将失劳动能力和伤残混淆。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
指正。