Le conflit est à ses yeux, absolu, et il n'y a aucun compromis possible.
在眼里,冲突是绝对
,没有任何妥协
余地。
Le conflit est à ses yeux, absolu, et il n'y a aucun compromis possible.
在眼里,冲突是绝对
,没有任何妥协
余地。
La création de tribunaux spéciaux constitue à ses yeux le principal sujet de préoccupation.
认为,令人关切
主要问题是成
法庭。
Il importait à ses yeux de créer un réseau et un mouvement international des minorités.
她讲述了建一个网络和国际少数群体运动
重要性。
Elle voudrait néanmoins souligner quelques points qui méritent, à ses yeux, une attention particulière.
然而,我要再次强调我们认为尤其应该给予殊关注
几个问题。
Il importait, à ses yeux, d'obtenir la ratification universelle de ces instruments et leur application effective.
强调了普遍批准和有效实施这
文书
重要性。
À ce propos, ma délégation souhaiterait préciser sa position sur quelques questions importantes à ses yeux.
在此背景下,我希望强调我国代表团在我们认为很重要一
问题上
场。
Il importait à ses yeux que les institutions nationales et les organes conventionnels approfondissent cette question.
认为国家机构和条约机构之间必须进一步讨论这个问题。
La Suisse continuera à soutenir activement cette initiative, qui va, à ses yeux, dans la bonne direction.
瑞士将继续为这项新行动提供积极支持,我们认为这项行动
方向是正确
。
Il semblerait qu'à ses yeux les obligations internationales s'appliquent à certains pays et pas à d'autres, ce qui est inacceptable.
联合王国认为国际责任适用于某国家,而不适用于其
国家,这种观点是不可接
。
Le versement d'un montant de 2,5 millions de dollars des États-Unis au titre de dommages-intérêts constituerait à ses yeux une indemnisation raisonnable.
说,250万美元应为一笔合理
伤害补偿金。
Il a présenté ce qui constituerait, à ses yeux, une campagne efficace en faveur de la responsabilisation des forces de l'ordre.
接着,提出了
认为成功地开展问责行动必须具备
要素。
Il importe tout particulièrement à ses yeux que la Direction puisse systématiquement mettre ces compétences à profit dans toutes ses activités.
委员会尤其重视执行局在其所有工作中以一贯方式应用这种专门知识能力。
Le versement d'un montant de 2,5 millions de dollars des États-Unis au titre de dommages-intérêts constituerait à ses yeux une indemnisation raisonnable.
说,250万美元应为一笔合理
伤害补偿金。
Toutefois, à ses yeux, il n'en découlait pas que le capitaine et son bateau n'auraient pas été en mesure d'enregistrer d'excellents résultats.
然而,这并不就必然意味着船长和船就无法干得很出色。
De ce fait, aucun citoyen n'est à ses yeux « illégal »; elle ne peut donc appuyer un libellé qui va à l'encontre de ce principe.
因此,厄瓜多尔不把任何公民视为“非法”,所以厄瓜多尔不能支持违背这一基本原则措辞。
L'Albanie attache une importance particulière à la résolution 1540 (2004), qui, à ses yeux, est une mesure totalement appropriée pour parer à la menace.
阿尔巴尼亚尤其重视安全理事会第1540(2004)号决议,并认识到这项决议是制止这种威胁完全适当措施。
Elle voudrait en particulier souligner l'importance que revêt à ses yeux le consensus comme méthode privilégiée de prise de décisions au sein de la Commission.
比利时希望强调
是,比利时十分重视以协商一致
方式作为委员会决策
首选方法。
Le Myanmar a une foi solide dans l'ONU et le multilatéralisme, qui représentent à ses yeux la meilleure garantie de paix et de sécurité mondiale.
缅甸十分信赖联合国和多边主义,它是全球和平与安全最佳保证。
Il fait également observer qu'il n'est proposé aucun changement programmatique d'importance, dans les activités du FNUAP, qui puisse justifier à ses yeux les reclassements proposés.
委员会还指出,没有就人口基金活动提出重大方案变动提议,委员会认为这可以证明拟议中
改叙是合理
。
Elle accueille avec satisfaction le projet d'accord établi par la médiation de l'Union africaine, qui constitue, à ses yeux, une bonne base pour un règlement.
欧洲联盟欢迎非洲联盟调解小组提出协定草案,认为这为解决冲突奠定了良好基础。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。