Se ha comprobado claramente que existe vínculo entre el desarrollo y la seguridad.
发展安全之间
相互
已经得到明确
证实。
relación mutua; interrelación
Se ha comprobado claramente que existe vínculo entre el desarrollo y la seguridad.
发展安全之间
相互
已经得到明确
证实。
Las alianzas con la comunidad de donantes requieren confianza y comprensión mutuas.
捐助界
伙伴
要求相互信任和理解。
Esperamos sinceramente que esta relación de cooperación mutua se fortalezca aún más, en múltiples niveles.
我们非常希望,将在许多级别上进步促进这种相互合作
。
Se estableció con mi Oficina una relación sólida de confianza, basada en la plena transparencia.
我
办公室建立了
种以充分
透明度为基
牢固
相互信任
。
Existe una relación directa entre la presencia militar en un Estado y la trata de mujeres.
在国境内驻军和贩运妇女之间有很高
相互
。
El reconocimiento mutuo y las relaciones pacíficas son, naturalmente, un primer paso necesario para iniciar este proceso.
当然,相互承认和平
是开始这个进程
必要
第
步。
Estos programas garantizarán la existencia de vínculos entre la repatriación, la reintegración, la rehabilitación y la reconstrucción.
这些方案将确保遣返、重返社会、恢复和重建工作之间相互
。
Examinar su estructura de redes, analizando la interdependencia e identificando métodos eficaces de protección
检查各自网络结构,分析相互依赖
,以及确定有效
保护方法。
También ofrecen un marco de actuación colectiva sobre la base de la asociación consensuada y del entendimiento mutuo.
联合国还为以共识伙伴和相互理解为基
体行动提供了框架。
El terrorismo y otros delitos se han convertido en actividades transnacionales organizadas relacionadas entre sí y que se apoyan mutuamente.
恐怖主义和其他罪行已经发展成为有组织、跨国家
、相互
密切、相互支援
活动。
En ese sentido, destacó que era necesario tener en cuenta los vínculos entre las ciudades, sus zonas circundantes y otras zonas.
于这
点,她强调说,城市、城市周边地区和内地之间
相互
必须加以考虑。
El futuro de nuestro planeta y nuestra seguridad dependen de que se comprendan a fondo los procesos oceánicos y su interacción.
我们星球和安全未来取决于对各种海洋活动及其相互
深入了解。
El Pakistán y el Afganistán están vinculados de manera inextricable por la historia, la cultura, la religión y la interdependencia mutua.
历史、文化、信仰和相互依存,将巴基斯坦和阿富汗两国不可分割地联
在
起。
Después del último cambio de Gobierno en la Argentina, las relaciones de ese país con las islas se volvieron muy tensas.
阿根廷上次政府换届以后,它同群岛
相互
更加僵化。
La interdependencia y las cuestiones económicas mundiales desde la perspectiva del comercio y el desarrollo: nuevas características de la interdependencia mundial.
从贸易和发展角度看相互依存和全球经济问题:全球相互依存
新特点。
Las Partes aludieron además a la falta de datos y de conocimientos sobre las interacciones entre la situación sanitaria y el clima.
缔约方还提到缺乏于健康条件
气候相互作用
数据和对这种
认识。
Esta interrelación tripartita era más que evidente en situaciones de éxodo y desplazamiento de grandes cantidades de personas por todo el mundo.
这三方面相互
在世界各地大批人流亡和无家可归
情况下最为显著。
Harris se refirió a las tensas relaciones entre las Islas Caimán y la Potencia administradora y a la disparidad creciente de sus intereses.
她谈到开曼群岛和管理国之间复杂相互
及越来越大
利益分歧。
Con tal fin, la ONUDI debería considerar la posibilidad de iniciar una decidida campaña para establecer la correlación entre industrialización y nivel de vida.
为此目,工发组织应当考虑坚定地开展宣传运动,以确定工业化
生活水平之间
相互
。
Por consiguiente, la relación interdependiente que existe entre la diversidad biológica y la diversidad cultural constituye una parte integrante de la labor del Convenio.
因此生物多样性和文化多样性相互
是《公约》工作
个组成部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。