Si hay motivos razonables para sospechar que se ha cometido o se está preparando un delito de acción pública, y se necesite obtener información sobre el propietario o usuario de ciertos medios de comunicaciones electrónicas que no se pueda obtener en las guías pertinentes, así como información sobre el momento en que el medio de comunicación se usó o se esté usando, a fin de descubrir el delito o su autor, la policía podrá exigir que el operador de la red de comunicaciones electrónicas le suministre esa información, previa petición por escrito, incluso sin el consentimiento de la persona a la que se refiera la información.
⑶ 如果有合理理由怀疑被依职权起诉犯罪人已犯下
正在准备某项刑事犯罪,而且
得在有关电话簿无法查出某种电子通信手段
所有人
使用者
资料,以及关于过去使用
现在使用这种通信
和手段
资料,以便揭露这种刑事犯罪
其犯罪人,警察可提出书面要求,甚至无需资料所指个人
同意,要求电子通信网
经营人提供给他这种资料。