Quiero que me asignen un trabajo determinado.
我希望他们给我一个工作。
claro; explícito; aclarar
www.eudic.net 版 权 所 有Quiero que me asignen un trabajo determinado.
我希望他们给我一个工作。
Está bien clara mi en este posición problema.
我在这个问题上态度是非常
。
El orador pidió que se definiera claramente el término “refugiados”.
这位发言者希望得到“难民”一词定义。
En el documento final se establecen parámetros claros y un calendario para su creación.
结果文件为成立这个机构规定了准则和时限。
Ese progreso ha sido posible gracias a un conjunto de enfoques políticos pragmáticos y selectivos.
一套务实、目标
政策做法,得以取得这种进展。
Se ha comprobado claramente que existe vínculo entre el desarrollo y la seguridad.
发展与安全之间相
关系已经得到
证实。
Es preciso definir objetivos y resultados claros y viables, inclusive indicadores de resultados.
有必要定
而切合实际
目标和结果,包括结果指标。
La redacción del artículo IV es explícita e inequívoca.
第四条中文字十分
,毫不含糊。
Ese convenio debería definir de manera clara el concepto para evitar ambigüedades.
这项公约应地界定恐怖主义
概念,避免模棱两可。
Si bien el estado de derecho era un concepto dinámico, sus parámetros eran claros.
法制是一个动态概念,它有
参数。
El orador precisa sin embargo que el Japón no es un exportador de armas.
不过,他表示,日本不出口武器。
Como dijo claramente el Embajador Denisov esta mañana, el Consejo se enfrenta a presiones considerables.
正如杰尼索夫大使今天上午指出
那样,安理会受到
压力相
大。
No es claro cuál será el estatuto futuro de Gaza.
加沙未来地位是不
。
En ese esfuerzo deben figurar también instrumentos jurídicos firmes e inequívocos.
有力且法律文件应成为这项努力
一个内容。
Es necesario establecer una definición clara del terrorismo.
需要对恐怖主义作出界定。
El propio Gobierno está enviando a la población señales poco claras.
政府本身向公众发出信号也不
。
La Declaración estableció objetivos con plazos definidos e indicadores de progreso mensurables.
《宣言》规定了时限目标,制定了可衡量
业绩指标。
Para esas personas, el carácter imperativo del Instrumento debería puntualizarse artículo por artículo.
对于这些人,应逐条
这种强制性质。
Los acuerdos horizontales son objeto de tantas prohibiciones que la ley deja de ser clara.
横向协议受到众多禁止规定约束,因而相关法规变得很不
。
La voluntad política de la Autoridad Palestina debe ser inequívoca.
巴勒斯坦权力机构政治意愿必须是
。
声:以上例句、词性分类均由
联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。