La vida es sencilla. Tomar decisiones y no mirar para atrás.
生活其实很简单。做了决定回头。
volver la cabeza; arrepentirse; más tarde
欧 路 软 件La vida es sencilla. Tomar decisiones y no mirar para atrás.
生活其实很简单。做了决定回头。
Si bien se produjeron algunos reveses y demoras, no ha habido un retroceso.
尽管偶尔发生挫折和拖延,从未走过回头路。
Si bien han existido dificultades, no se ha retrocedido.
虽然存在着挑战,但没有走回头路。
Consideramos que sería un error volver a ese debate.
认为,回头再进行那种讨论将是错误的。
No vamos a dar marcha atrás en ese sentido.
在这条道路上,会走回头路。
Nuestra nación puso fin al pasado y ahora nadie puede regresar.
国终止了过去,现在任何人都
能走回头路。
Como dije antes, detesto tener que volver atrás.
正如说,
愿回头
议。
El Presidente (habla en inglés): No quiero que volvamos atrás.
主席(以英语发言):希望
回头
议。
Nunca es tarde para la conversión
论早晚, 回头
好.
A estas alturas, no podemos volver a contemplar la idea de colocar todo en una sola gran canasta o conjunto.
眼下,能回头去讨论将所有一切都放进一个大篮筐或并入一个整体的想法。
Les damos las gracias por sus contribuciones a nuestro debate, y me referiré a algunas de las cuestiones que abordaron.
感谢他
在
辩论中参与发言,
回头还会
他
提到的几点谈一谈。
Volviendo a mi país, difícilmente existe una familia en Bagdad que no haya sido afectada directa o indirectamente por los actos de terrorismo.
回头再谈谈国,在巴格达,几乎没有哪个家庭没有直接或间接地受到恐怖主义行为的影响。
En primer lugar, adoptaremos una decisión sobre el proyecto de resolución y volveremos a ocuparnos del proyecto de decisión al final de la sesión.
先
这项决议草案作决定,并将在会议结束前回头处理那项决定草案。
Si miramos hacia atrás, al parecer, en las consultas oficiosas estaba surgiendo un consenso sobre la propuesta del Movimiento de los Países No Alineados.
如果回头再去讨论,看来那说明在非正式协商期间,在
结盟运动的提案方面出现了共识。
No queremos volver a considerar la idea de incluir todo en un gran conjunto porque ya hemos aprobado los párrafos 7, 8 y 9.
想回头考虑把所有东西放在一个大的所谓一揽子计划中的想法,因为
已经通过了第7、8和9段。
Concluido el debate sobre la cuestión de si el tema se debería relacionar o no con las armas convencionales, volvamos a la esencia de mi propuesta.
既然现在已结束关于这个项目是否应涉及常规武器的讨论,现在回头谈谈
的建议的实质内容。
El Grupo de Expertos acordó examinar de nuevo esa cuestión una vez hubieran incluido las necesidades y circunstancias de los países en desarrollo en los distintos capítulos.
专家组商定在各章中顾及了发展中国家的需求和现状问题之后再回头讨论这一事项。
En mi calidad de Presidente, no creo que deba volver a considerar la idea de reagrupar los elementos, a menos que la Comisión me obligue a hacerlo.
作为主席,认为
应该回头重新讨论问题组合的意见,除非委员会迫使
这样做。
Pasamos por alto el párrafo 5 por una razón u otra, pero si los miembros desean volver a examinar todos los párrafos que hemos aprobado, está bien.
出于某种原因跳过了第5段。 但是,如果各成员想
回头讨论
已经认可的所有段落,那也可以。
Tras esas reuniones y entrevistas, el 22 de septiembre uno de los investigadores nos informó de que el grupo quería regresar para escuchar a otros testigos cuyos nombres se mencionaron durante las entrevistas.
在这些会晤和约谈后,一名调查人员于9月22日告诉,调查组希望回头听听约谈中被提到姓名的其他证人的证词。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。