También permitiría garantizar la previsibilidad, la transparencia y la rendición de cuentas.
这样做可以使尽可能多的外来援助提供机构根据自身的比较优势进行
,确保可预测
、透明度和问责制。
división del trabajo
www.francochinois.com 版 权 所 有También permitiría garantizar la previsibilidad, la transparencia y la rendición de cuentas.
这样做可以使尽可能多的外来援助提供机构根据自身的比较优势进行
,确保可预测
、透明度和问责制。
No constituyen en consecuencia un obstáculo a la división del trabajo.
因此,它们对劳

不构成障碍。
La misma división existe entre los niveles federal, cantonal y municipal.
在联邦、州和市各级之间也有同样的责任
。
Esto no quiere decir que deba haber una división estricta del trabajo.
这并不是说应当有严格的
。
En primer lugar, nuestra larga tradición que requiere una estricta diferenciación de tareas en la familia.
第一,我国的长期传统要求在家庭中严格
。
Otro resultado tiene que ver con las tareas que ha de cumplir cada uno de ellos.
另一点是男子与妇女的不同
。
Se trata de una alianza de apoyo recíproco en una división del trabajo creativa y complementaria.
这是在创造
互补
方面的一个相辅相成的伙伴关系。
También es necesario establecer una división adecuada de responsabilidades entre el gobierno central y los gobiernos locales.
同时也有必要在中央政府与地方政府之间作出适当的职责
。
La división tradicional de los roles y los deberes entre los géneros sigue existiendo en Bosnia y Herzegovina.
波斯尼亚和黑塞哥维那仍保留着传统的男女角色和职责
。
Además, deberá establecerse una clara división de responsabilidades entre los consejos de distrito y el sistema de jefes.
此外,应在

与酋长制之间确立明确的责任
。
La demandante y su cómplice planearon cuidadosamente el delito, dividieron las funciones y decidieron usar el arma del cómplice.
申诉人与其同伙仔细谋划了犯罪行
,作了
,并决定使用其同伙的枪。
La división del trabajo entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales debería basarse en el principio de subsidiariedad.
联合国和各
域组织之间的
应该以互补
原则为基础。
Al fomentar las iniciativas regionales, las organizaciones regionales e intergubernamentales deberían lograr una buena división del trabajo e intercambio de información.
在推进
域倡
的
作中,
域和政府间组织应实现良好的劳

和知识共享。
No obstante, no se ha deslindado suficientemente la distribución de responsabilidades entre ambos órganos en lo concerniente a la asistencia técnica.
然而它们之间关于技术援助的责任
还不够明确。
En el anexo IV del presente informe figura una evaluación preliminar de la posible división de funciones y del plan de reubicación.
关于
和搬迁实施计划的初步评估见本报告附件四。
En el párrafo 368, la Junta recomendó que el UNICEF se asegurase de establecer una adecuada segregación de funciones en sus sistemas informáticos.
在第368段中,委员
建
儿童基金
确保其信息技术系统适当责任
。
También deben redoblarse los esfuerzos en curso para establecer una clara división de responsabilidades entre los consejos de distrito y el sistema de jefes.
目前正在明确

的责任
,并迅速建立酋长体制。
Estas oficinas se dividirán las tareas de la manera más eficaz y económica posible, según lo exijan las circunstancias y lo determine la Comisión.
委员
将以情况可能要求的最有效和最经济的方式决定这些办事处的
。
Se han emprendido iniciativas para eliminar los prejuicios relacionados con el género y modificar la percepción de los papeles de la mujer y el hombre.
越南一直在努力消除
别偏见并改变关于男女角色
的观念。
Medidas preventivas, entre ellas programas de información y educación para modificar las actitudes relativas al papel y la condición del hombre y de la mujer
采取预防
措施,其中包括公共信息和教育方案,以改变有关男女角色
与地位的态度和观念。
声明:以上例句、词
类均由互联网资源自
生成,部
未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。