Ich habe es von maßgebender Seite erfahren.
我从权威方面获悉这事的。
Ansehen n.; Autorität f.
Ich habe es von maßgebender Seite erfahren.
我从权威方面获悉这事的。
Er ist eine Kapazität auf seinem Gebiet.
他在自己的学术领域里个权威。
Die Redaktion möchte, dass "logo" für die Kinder eine Instanz ist.
编辑部想要logo成为针对儿童的权威节目。
Er ist eine Leuchte der Wissenschaft.
(口)他学术权威。
Aus ihnen ergeben sich konkrete, maßgebliche Handlungsempfehlungen.
此种程序产生明确的、有权威的行动建议。
Es waren lauter Kapazitäten anwesend.
出席的全权威。
Gleichzeitig muss bedacht werden, dass Autorität sich auch aus der Fähigkeit herleitet, rasche und realistische Beschlüsse zu fassen, und aus dem Willen, nach diesen Beschlüssen zu handeln.
同时,还必须牢记,权威迅速作出实际决定的能力而来的,
将这些决定付诸实施的意愿而来的。
In manchen Regionen stellen die riesigen Profite aus diesem Handel fast das Bruttosozialprodukt einiger Länder in den Schatten und bedrohen die staatliche Autorität, die Wirtschaftsentwicklung und die Rechtsstaatlichkeit.
在有些地区,通过此种活动所获利润之巨,甚至相当于某些家的
内生产总值,因而威胁了
家的权威、经济发展和法制。
Ohne autoritative Führung durch den residierenden Koordinator der Vereinten Nationen und ohne systemweite Mitverantwortung für das System der residierenden Koordinatoren sind die Anreize für eine bessere Koordinierung begrenzt.
假若不由联合
驻地
员提供权威领导,假若驻地
员制度不
在全系统掌有之下,那么,改善
作的激励手段仍将十分有限。
Ich bin überzeugt, dass der Übergang zu Online-Diensten und -Angeboten von entscheidender Bedeutung ist, wenn die Vereinten Nationen ihre Bedeutung als Quelle maßgebender und aktueller Informationen auch künftig erhalten wollen.
我深信,这种移到在线服务和提供的做法对联合能否继续作为有权威和及时的资料来源非常紧要。
Die wahrgenommenen Mängel in der Glaubwürdigkeit des Sicherheitsrats tragen zu einer langsamen, aber stetigen Aushöhlung seiner Autorität bei, was wiederum schwerwiegende Auswirkungen auf den Weltfrieden und die internationale Sicherheit hat.
安全理事会在可信度方面的明显不足,正在慢慢侵蚀它的权威,从而对际和平与安全产生重大影响。
Dank der Universalität ihrer Werte und ihrer Mitgliedschaft verfügen sie über die politische Legitimität und Autorität, die für auf globaler, regionaler, nationaler und lokaler Ebene zu treffende Maßnahmen unabdingbar ist.
联合的普遍价值和代表性,赋与了它在全球、区域、
家和地方各级采取必要行动所必不可少的政治合法性和权威。
Dies hindert die Vereinten Nationen daran, ihre moralische Autorität zur Geltung zu bringen und die eindeutige Botschaft zu verbreiten, dass Terrorismus selbst bei noch so vertretbaren Anliegen niemals eine annehmbare Taktik ist.
这使得联合无法行使其道德权威,无法发出一条明确的信息:恐怖主义
一个永远不能接受的战术,无论其理由多么充分。
Wir bekräftigen unsere Entschlossenheit, die Vereinten Nationen zu stärken, um ihre Autorität und Effizienz zu steigern und sie besser in die Lage zu versetzen, das gesamte Spektrum der Herausforderungen unserer Zeit zu bewältigen.
我们重申致力于加强联合,从而提高其权威和效率以及有效应对当代各种挑战的能力。
Der Rat fordert, dass die Autorität der Übergangsverwaltungsmission der Vereinten Nationen im Kosovo (UNMIK) im gesamten Kosovo geachtet wird und begrüßt es, dass die UNMIK im nördlichen Teil von Mitrovica ihre Autorität etabliert hat.
安理会呼吁全科索沃尊重联合科索沃临时行政当局特派团(科索沃特派团)的权威,并欢迎在米特罗维察北部确立科索沃特派团的权力。
Doch die moralische Autorität der Vereinten Nationen und der Nachdruck, mit dem sie den Terrorismus verurteilen kann, werden dadurch gemindert, dass sich die Mitgliedstaaten nicht auf ein umfassendes Übereinkommen samt einer Definition des Terrorismus einigen können.
然而,由于会员不能就包括恐怖主义定义在内的一项全面公约达成
议,联合
不能充分发挥其道德权威和谴责恐怖主义的力量。
Die Vertragsorgane wurden geschaffen, um die Fortschritte bei der Durchführung der Verträge zu überwachen und im Hinblick auf die Auslegung der Vertragsbestimmungen und die notwendigen Maßnahmen zum Schutz der Rechte auf nationaler Ebene berufenen Rat zu erteilen.
条约机构的建立为了监测执行方面的进展,对条约规定的含义以及
家对保护权利所需采取的措施提供权威指导。
Der Sicherheitsrat stellt fest, dass sich die Situation in Haiti insgesamt seit vergangenem Februar zwar verbessert hat, dass jedoch illegale bewaffnete Gruppen, die die Autorität der Übergangsregierung herausfordern, die Stabilität und die Sicherheit in einigen Landesteilen untergraben.
“安全理事会注意到,虽然海地总体局势自2月以来已有所改善,但非法武装集团对过渡政府权威的挑战,正在破坏该某些地区的稳定与安全。
Wir begrüßen die von der Generalversammlung verabschiedeten Maßnahmen mit dem Ziel, ihre Rolle und Autorität zu stärken sowie die Rolle und die Führung des Versammlungspräsidenten zu stärken, und fordern zu diesem Zweck die vollständige und rasche Durchführung dieser Maßnahmen.
我们欢迎大会为加强其作用和权威并加强大会主席的作用和领导而通过的措施,为此我们吁请全面迅速落实这些措施。
Keiner dieser Einwände ist gewichtig genug, um das Argument zu widerlegen, dass der strenge und klare Regelungsrahmen der Vereinten Nationen für die Gewaltanwendung durch Staaten durch einen gleichermaßen autoritativen Regelungsrahmen für die Gewaltanwendung durch nichtstaatliche Akteure ergänzt werden muss.
这两种反对意见都没有足够的分量,不足以反驳这样一种观点:联合针对
家使用武力的强大而又明确的规范框架必须辅之以针对非
家使用武力的具有同等权威的规范框架。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。