Er strebt den Kauf eines Hauses an.
他买到套房子。
sich um etw. bemühen; sich für etw. einsetzen
Er strebt den Kauf eines Hauses an.
他买到套房子。
Er bestrebt sich eifrig,alles recht zu machen.
他把一切都做好。
Wir müssen zusehen,daß wir so schnell wie möglich zum Bahnhof kommen.
我们得尽快地去火车站。
Die Arbeiter sind bestrebt,mehr Kunstdünger herzustellen.
工人们产更多的化肥。
Das System der Vereinten Nationen hat sich darum bemüht, dieser Notwendigkeit umfassend und vorausschauend Rechnung zu tragen.
联合国系统全面地、前瞻性地应对这些关切。
Eine fortdauernde Nichteinhaltung dieser Maßnahme unterhöhlt die Anstrengungen derer, die sich für die Herstellung des Friedens in Somalia einsetzen.
拒不遵守这项措施将破坏在索马里建立
平的人的努
。
Die Moderatoren haben sich um eine faire Bewertung der einzelnen mit der Reform zusammenhängenden Gesichtspunkte bemüht und diese als Anlage beigefügt.
主持人公正地评估与改革相关的各个方面,他们的评估见附录。
18 Die Vertragsstaaten sind bestrebt, zwei- und mehrseitige Übereinkünfte zu schließen, um die Auslieferung zu ermöglichen oder ihre Wirksamkeit zu erhöhen.
十八、缔约国应当缔结双边
多边协定或者安排,以执行引渡或者加强引渡的有效性。
Das System der Vereinten Nationen muss nach größerer Integration, Effizienz und Koordinierung der wirtschaftlichen, sozialen und ökologischen Dimensionen der nachhaltigen Entwicklung streben.
联合国系统必须在可持续发展的经济、社
环境方面更全面地整合起来,提高效率
加强协调。
Weitere Ziele bestehen darin, eine breite Reaktion aller Teile der Gesellschaft zu fördern sowie die Stigmatisierung und Diskriminierung zu überwinden, die HIV-positive Menschen erfahren.
它还帮助促使社
各阶层采取基础广泛的防治行动
消除艾滋病毒抗体阳性者受到的指责
歧视。
Bei der Durchführung des Verfahrens ist der Schlichter in jedem Fall bestrebt, die Parteien gerecht zu behandeln, wobei er die Umstände des Falles zu berücksichtigen hat.
在任何情况下,调解人都应当在进行调解程序时保持对各方当事人的公平待遇,并应当在这样做时,考虑到案件的情况。
Im vergangenen Jahr waren die Vereinten Nationen bestrebt, die produktiven Kapazitäten der Entwicklungs- und der Transformationsländer durch Handel, Investitionen, Mobilisierung von Ressourcen und Technologieentwicklung ausbauen zu helfen.
联合国在过去一年中通过贸易、投
、调动
发展技术,帮助提高发展中国家
转型期经济国家的
产能
。
Weitere Aktivitäten richten sich auf die Erhöhung der Kapazität der Programmleiter, der Koordinierungsstellen und der Bediensteten im Allgemeinen in Bezug auf ergebnisorientierte Managementkonzepte und ihre Anwendung im Sekretariat.
有关活动还提高方案主管、协调人
一般工作人员掌握成果管理制概念并在秘书处实行这些概念的能
。
Im vergangenen Jahr sind drei wichtige Studien erschienen, die darauf ausgelegt waren, uns ein besseres Verständnis für die Erfordernisse und das Potenzial von Friedenseinsätzen der Vereinten Nationen zu geben.
去年提出了三份重要的研究报告,使人们更好地了解联合国
平行动的需要
潜
。
Die Millenniums-Erklärung ebenso wie die Internationale Konferenz über Entwicklungsfinanzierung, der Weltgipfel für nachhaltige Entwicklung und die Ergebnisse anderer Konferenzen zeichnen eine umfassende Vision dessen, was die Mitgliedstaaten zu erreichen wünschen.
《千年宣言》与发展筹问题国际
议
可持续发展问题世界首脑
议以及其他国际
议的成果一起勾划了
员国
实现的全面远景。
Die Interinstitutionelle Arbeitsgruppe für Informationen und Kartierungssysteme über Ernährungsunsicherheit und entsprechende Gefährdung ist bestrebt, die Qualität der Informationen über das Auftreten, die Art und die Ursachen chronischer Ernährungsunsicherheit und entsprechender Gefährdung zu verbessern.
粮食安全薄弱环节信息绘图系统机构间工作队
改善关于粮食安全薄弱环节的产
、性质
根
的
料的质量。
Zwar bestehen noch immer große Herausforderungen, denen der Rat aus verschiedensten Gründen bisher nicht angemessen begegnen konnte, doch arbeiten die Ratsmitglieder inzwischen bei vielen Konflikten auf der ganzen Welt harmonisch und durchaus wirkungsvoll zusammen.
尽管由于各种原因,安理还不能适当回应一些重大挑战,但是,现在安理
成员就世界各地的许多冲突
洽地一起展开工作,
产
实际的影响。
Der Sicherheitsrat wird sicherzustellen trachten, dass alle in der Resolution 1327 (2000) vorgesehenen nichtöffentlichen Sitzungen zwischen den Mitgliedern des Rates, den truppenstellenden Ländern und dem Sekretariat sachbezogen und repräsentativ sind und einen sinnvollen, umfassenden Meinungsaustausch gestatten.
“安全理事将
确保安理
成员、部队派遣国
秘书处之间按第1327(2000)号决议规定举行的所有非公开
议具有实质性、代表性
实际意义,并能全面交流意见。
Im Rahmen der Bemühungen des Sekretariats, sicherzustellen, dass die Vereinten Nationen der in jüngster Zeit drastisch gestiegenen Nachfrage nach Friedenssicherung gewachsen sind, zeigte sich deutlich, wie wichtig eine wirksame Öffentlichkeitsarbeit für den Erfolg von Friedenssicherungseinsätzen ist.
正当秘书处确保联合国有能
满足最近急剧增长的维
要
时,有效的新闻对于维
行动的成功的极其重要性得到了强调。
Die Vereinten Nationen und die Weltorganisation für Tourismus kommen überein, sich bei der Sammlung, Analyse, Veröffentlichung und Verbreitung statistischer Informationen um ein Höchstmaß an Zusammenarbeit, die Vermeidung unerwünschter Doppelarbeit und die effizienteste Nutzung ihres Personals zu bemühen.
联合国世界旅游组织同意在各自的收集、分析、公布
散发统计
料工作方面
进行最大限度的合作,消除彼此间一切不应有的重复,并最有效率地使用人员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。