Wir dürfen Fragen wie Terrorismus, Bürgerkriege oder extreme Armut nicht isoliert betrachten.
我们不能孤立地看待诸如恐怖主义或或极端贫穷等威胁。
Bürgerkrieg m.
Wir dürfen Fragen wie Terrorismus, Bürgerkriege oder extreme Armut nicht isoliert betrachten.
我们不能孤立地看待诸如恐怖主义或或极端贫穷等威胁。
In zahlreichen Bürgerkriegen machen Kombattanten Zivilpersonen und humanitäres Personal straflos zur Zielscheibe.
许多
中,作
人员袭击平民和救济人员而不受任何惩罚。
Anders als bei Kriegen zwischen Staaten erfordert die Friedensschaffung nach Bürgerkriegen die Überwindung enormer Sicherheitsdilemmas.
同家之间
争不同
是,
中创建和平,需要克服安全方面
巨大障碍。
Die Umsetzung von Friedensabkommen zur Beendigung von Bürgerkriegen bringt einzigartige Herausforderungen für die Friedenssicherungskräfte mit sich.
执行结束和平协定给维和人员带来了独特
挑
。
In einigen Regionen wiederum schüren und verschärfen zwischenstaatliche Rivalitäten Bürgerkriege, die dadurch noch schwerer zu beendigen sind.
一些地区家间敌对状态助长了
,使之愈演愈烈,难以结束。
Erkenntnisse aus Sierra Leone und Angola weisen darauf hin, dass solche Bemühungen zur Beendigung der dortigen Bürgerkriege beigetragen haben.
塞拉利昂和安哥拉经历表明,此种努力为结束这些
做出了贡献。
Schließlich unterminieren organisierte kriminelle Tätigkeiten Maßnahmen zur Friedenskonsolidierung und heizen durch den illegalen Handel mit Konflikt-Rohstoffen und Kleinwaffen zahlreiche Bürgerkriege an.
有组织犯罪活动从事冲突商品和小武器非法贸易,破坏了建立和平
努力,并使许多
愈演愈烈。
Die überwiegende Mehrheit der Konflikte sind interne Kriege zwischen einer Regierung und aufständischen Kräften; auf alle Fälle finden sie unter Beteiligung bewaffneter Gruppen statt.
绝大多数冲突是
,发生
政府与叛乱部队之间或武装集团之间。
Im Verlauf ihrer Geschichte waren die Vereinten Nationen immer wieder mit Herausforderungen durch innerstaatliche Kriege, Terrorismus und andere von Menschen verursachte oder natürliche Katastrophen konfrontiert.
它
整个历史中,
一直要应付
、恐怖主义和其他人为灾难或自然灾害。
Die organisierte Kriminalität trägt zur Schwächung der Staaten bei, behindert das Wirtschaftswachstum, schürt viele Bürgerkriege, untergräbt regelmäßig die Friedenskonsolidierungsbemühungen der Vereinten Nationen und bietet terroristischen Gruppen Finanzierungsmechanismen.
有组织犯罪削弱家力量,阻碍经济增长,使许多
加剧,经常破坏
建设和平努力,为恐怖组织提供了资助机制。
Extreme Armut und Infektionskrankheiten sind schon für sich genommen Bedrohungen, schaffen darüber hinaus jedoch auch ein Umfeld, in dem das Auftauchen anderer Gefahren, einschließlich ziviler Konflikte, wahrscheinlich wird.
极端贫穷和传染病本身就是威胁,但同时,它们也构成了更易滋生包括其他种种威胁
环境。
In den letzten Jahren konnten Terroristen einen Teil ihrer Aktivitäten finanzieren und große Geldsummen bewegen, indem sie in Ländern, in denen Bürgerkrieg herrschte, Zugang zu wertvollen Stoffen wie Drogen gewannen.
近年来,恐怖主义分子经久不息
家可以获得诸如毒品等贵重商品,通过这种方式为其活动提供资金和转移大宗款项。
Damit geraten die Hoffnungen ins Wanken, nach fast einem Jahrzehnt des zerstörerischen Bürgerkriegs in diesem Land dauerhaften Frieden herbeizuführen. Außerdem werden die im benachbarten Sierra Leone erzielten Erfolge in Frage gestellt.
这损害到该被
蹂躏将近十年之后实现可持续和平
希望,也会破坏邻
塞拉利昂所取得
成就。
Seit dem Ende des Kalten Krieges konkretisiert sich die Tätigkeit der Vereinten Nationen auf dem Gebiet der Wahrung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit in friedensschaffenden Maßnahmen, Friedenssicherungseinsätzen sowie der Friedenskonsolidierung bei Bürgerkriegen.
冷结束以来,
发生
地方建立和平、维持和平以及冲突后建设和平,这已经成为
际和平与安全领域中
业务形象。
Ressourcen, die für die Durchführung von Friedensabkommen und für die Friedenskonsolidierung eingesetzt werden, stellen eine der besten Investitionen in die Konfliktverhütung dar, denn Staaten, in denen bereits ein Bürgerkrieg herrschte, tragen ein hohes Rückfallrisiko.
花执行和平协定和建设和平上
钱,是预防冲突方面
最佳投资:经历过
家很有可能
火重燃。
Erfolgreiche internationale Maßnahmen zur Überwindung der Armut, zur Bekämpfung von Infektionskrankheiten, zur Ausschaltung der grenzüberschreitenden Kriminalität, zum Wiederaufbau nach Bürgerkriegen, zur Verringerung des Terrorismus und zur Beendigung der Verbreitung gefährlicher Materialien erfordern handlungsfähige, sich ihrer Verantwortung bewusste Staaten als Partner.
与贫穷作斗争,抗击传染病,制止跨犯罪,
后重建,减少恐怖主义,阻止危险材料
蔓延,
所有这些方面
际行动若要获得成功,无不需要
家作为有力而且负责
伙伴。
Bürgerkriege, Krankheit und Armut erhöhen die Wahrscheinlichkeit des Zusammenbruchs von Staaten und erleichtern die Ausbreitung der organisierten Kriminalität, wodurch sich ebenfalls das Risiko des Terrorismus und der Proliferation erhöht - wegen schwacher Staaten und einer schwach ausgebildeten kollektiven Fähigkeit, der Rechtsstaatlichkeit Geltung zu verschaffen.
、疾病和贫穷增加了
家崩溃
可能性,使得有组织犯罪广为蔓延,从而又使恐怖主义和扩散得以利用弱
,利用行使法制方面
薄弱
集体能力,增加其危险性。
Im Hinblick auf die Zeit vor dem Ausbruch eines Bürgerkriegs wie auch während des Übergangs aus der Kriegsphase sind weder die Vereinten Nationen noch die internationale Gemeinschaft als Ganze, einschließlich der internationalen Finanzinstitutionen, entsprechend organisiert, um Ländern bei ihren Bemühungen um die Friedenskonsolidierung behilflich zu sein.
爆发前
阶段和
后
过渡阶段,
和广大
际社会,其中包括
际金融机构,都没有作出妥善安排来援助那些试图建设和平
家。
In den vergangenen 15 Jahren wurden außerdem mehr Bürgerkriege durch Vermittlung beendet als in den zwei Jahrhunderten zuvor, was hauptsächlich darauf zurückzuführen war, dass die Vereinten Nationen die Führung übernahmen, Möglichkeiten für Verhandlungen boten, für die strategische Koordinierung sorgten und die Ressourcen zur Durchführung von Friedensabkommen bereitstellten.
过去15年里,通过调停结束
超过了过去两个世纪中
总数,这
很大程度上是因为
发挥领导作用,提供谈判机会,进行
略协调以及提供执行和平协定
资源。
"Friedensstörer" - Gruppen (einschließlich Unterzeichner), die ihren Verpflichtungen nicht nachkommen oder die eine Friedensübereinkunft auf andere Weise durch Gewalt zu untergraben suchen - erschwerten die Friedensumsetzung in Kambodscha, warfen Angola, Somalia und Sierra Leone zurück in den Bürgerkrieg und inszenierten die Ermordung von nicht weniger als 800.000 Menschen in Ruanda.
“破坏者” ——违背自己承诺或设法以暴力破坏和平协定
团体(包括签署者)——阻挠
柬埔寨实施和平,使安哥拉、索马里和塞拉利昂再度陷入
,以及
卢旺达设计杀害了至少80万人。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达
容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。