Sie bringen dabei erhebliche persönliche Opfer und gehen manchmal große Risiken für ihre eigene körperliche Sicherheit und geistige Gesundheit ein.
他们作出了相当牺牲,有时自己
安全
精神健康也遭受极
危险。
Sicherheit der Person
Sie bringen dabei erhebliche persönliche Opfer und gehen manchmal große Risiken für ihre eigene körperliche Sicherheit und geistige Gesundheit ein.
他们作出了相当牺牲,有时自己
安全
精神健康也遭受极
危险。
Die Weltbank hat in ihrer grundlegenden Studie Voices of the Poor darauf hingewiesen, dass physische Unsicherheit für arme Bevölkerungsgruppen weltweit ein zentrales Anliegen ist.
世界银行种子研究《穷
声音》 曾经指出,
安全得不到保障是全世界贫穷
口最关心
问题。
Souveränität ist mit der grundlegenden Verantwortung verbunden, die Sicherheit von Leib und Leben sowie die bürgerlichen, politischen, sozialen und kulturellen Rechte der Bürger zu schützen.
有主权就有保护公民安全以及公民权利、政治权利、社会权利
文化权利
基本责任。
Der Sicherheitsrat fordert die burundischen Parteien auf, sich rasch auf die Einrichtung einer Sonderschutzeinheit zu einigen, die einzig und allein die polizeiliche Aufgabe haben wird, den aus dem Exil zurückkehrenden Politikern Personenschutz zu leisten.
“安全理事会吁请布隆迪各方迅速达成协,建立一
特别保护单位,专门负责向回国
流亡政治家提供
安全
警察职能。
Der Sicherheitsrat erklärt erneut, dass die Sicherstellung des Zugangs humanitärer Organisationen zu allen hilfsbedürftigen Somaliern und die Gewährung von Garantien für die Sicherheit der Mitarbeiter der Hilfsorganisationen eine unmittelbare und vorrangige Pflicht der Übergangs-Bundesinstitutionen ist.
安全理事会重申,确保道主义援助可以送到所有需要援助
索马里
手中以及保证援助
员
安全是各过渡联邦机构
当务之急
义务。
Die Probleme und besonderen Bedürfnisse älterer Menschen, die eine umfassende Betreuung, Zugang zu lebenswichtigen Gesundheits- und sonstigen Grunddiensten, eine angemessene Wohnung und persönliche Sicherheit benötigen, lasten häufig auf den Schultern weiblicher Haushaltsvorstände, die selbst besonders schutzbedürftig und gewaltgefährdet sind.
老年需要长期照顾、获得必要
保健
道服务、适当
住房
安全,他们
这些问题
特殊需要往往都落在家庭
妇女户主
上,而她们自己也是易受伤害者,容易遭受暴力侵害。
Zwar waren bei der Mehrzahl der Missionen grundlegende Sicherheitsvorkehrungen vorhanden oder wurden verstärkt, doch stellte das AIAD erhebliche Verbesserungsmöglichkeiten in folgenden Bereichen fest: a) Sicherheitsstrukturen am Amtssitz und im Feld, b) Sicherheitspläne und -politiken und ihre Umsetzung, c) Personaleinsatz und -verwaltung, d) Haushaltsführung und Ressourcenausstattung, e) Koordinierung mit den Gastregierungen und mit externen Streitkräften sowie zwischen den Organisationen der Vereinten Nationen und f) physische Sicherheit.
虽然多数特派团已经制订或正在加强基本安保安排,监督厅发现下列领域还有很
改进余地:(a) 总部
外地安保结构;(b) 安保计划
政策及其执行情况;(c)
员
部署
管理;(d) 预算编制
资源安排;(e) 与东道国政府
外部军队
协调以及联合国机构间
协调;(f)
安全。
Ausgehend von den bei der Risikobewertung ermittelten und eingestuften Risiken, wozu das Risiko des Betrugs und der Veruntreuung, die Gefahren für die physische Sicherheit des Personals und der Einrichtungen der Vereinten Nationen und ähnliches gehören, wird der Prüfungsplan ausgearbeitet, wobei die örtlichen Rechnungsprüfer zunächst den mit hohen Risiken, im zweiten Planjahr den mit mittleren Risiken verbundenen Aktivitäten und so weiter zugeteilt werden, bis alle erheblichen Risiken abgedeckt sind.
审计计划是根据风险评估工作中确认评级
风险,包括欺诈
滥用
风险,对联合国工作
员
安全以及设施等安保
威胁编写
,首先为高风险分派驻地审计资源,其次是在计划
第二年为中级风险分派资源,直至覆盖所有重
风险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。